وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Now as for those who will not believe in God and His Apostle - verily, We have readied a blazing flame for all [such] deniers of the truth

Arthur John Arberry

Whoso believes not in God and His Messenger, We have prepared for the unbelievers a Blaze

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And if any believe not in Allah and His Messenger, We have prepared, for those who reject Allah, a Blazing Fire

Arabic

وَمَن لَّمۡ یُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّاۤ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَـٰفِرِینَ سَعِیرࣰا ۝١٣

Transliteration (2021)

waman lam yu'min bil-lahi warasūlihi fa-innā aʿtadnā lil'kāfirīna saʿīra